YouTube自動轉譯系統 打造影音地球村

記者/林宜澄


Google旗下的影音分享平台YouTube將提供自動字幕影片服務,透過Google即時翻譯系統,未來將可轉換成多國語言字幕,讓聽障人士觀賞影片更加方便。目前會先推出英文字幕,爾後再陸續增加至51種語言。


發想出影音字幕服務的Google工程師Ken Harrenstien本身即為聽障同胞,更能了解聽障人士的需求,同時,為能提高過量影音資訊的市場能見度,因應全球化資訊流通的趨勢,減低大眾對訊息解讀的落差,進而整合視訊與翻譯字幕系統之技術,推出全新的即時字幕服務。新服務目前普及於13個YouTube頻道,如公共電視、國家地理頻道、UC Berkeley、Stanford、Yale、MIT等。


YouTube早在2006年即有提供字幕功能,但僅限於部分電視台以及美國線上(AOL)的影音節目,或是影片提供者自行輸入字幕,但過量的資訊使得自發性提供字幕的人並不多,日前YouTube提升影片解析度規格後,隨即又推出自動轉換語言字幕之功能。


YouTube希望藉由廣大的影音市場,弭平不同語言在推廣上的隔閡來觸及更多使用者,期望在這項新的翻譯服務上線後,能夠拉近各國使用者之間的距離。

分享此新聞: